Escritor, periodista cultural y editor. Ha publicado los libros de cuentos Procesión (2009), Montevideo (2012), La lluvia sobre el muladar (2017) y Los colores primarios (2019), y las novelas La redacción (2010) Muerte y vida del Sargento Poeta (2013, 2022), El Inglés (2015), El fondo del quilombo (2019) y Baumeister (2022). Obtuvo el Premio Narradores de Banda Oriental y el Premio Nacional de Literatura. Escribe sobre literatura en La Diaria.
Foto: Alejandro Ferrari.
Notas de Martín Bentancor
La obra del escritor argentino nacionalizado italiano Juan Rodolfo Wilcock (1919-1978) constituye una suerte de rareza. Varios libros recientes, suyos y sobre él, demuestran lo inclasificable de sus escritos. En esta nota, el escritor Martín Bentancor esboza algunos apuntes para un retrato posible de Wilcock.
Le seguimos dando vueltas a los veinte años de la muerte de Roberto Bolaño, en un 2023 que lo hubiese visto alcanzar siete décadas. Como una forma de rondar un poco más la riqueza de su obra y de su particular biografía, Martín Bentancor explora en esta nota el vínculo entre el escritor chileno y su par galés Richard Gwyn a partir de unas páginas escritas por este último.
Crítico puntilloso, editor de finísimo olfato, ensayista poliédrico, antologista esquivo al lugar común, conferencista arborescente y autor de particulares (y muy pocas) ficciones, el escritor argentino Luis Chitarroni, fallecido en mayo, fue antes que nada un muy atento lector, como nos recuerda Martín Bentancor.
Durante años, el escritor Martín Bentancor ha llevado una suerte de diario sobre la lectura de traducciones, una suma de apuntes sobre el oficio que, en muchos casos, rescata la voz de los propios traductores. Acá se comparten algunas entradas del diario en cuestión.